德國百靈油? 中國油? 到底是哪一國的油~


今天我哥拿一瓶百靈油給我,看到上面有德國的東西,上面怎麼會有中文字

於是乎就問了一下FB上的小學同學,她剛好有德國朋友在身邊,馬上解惑

「首先,為什麼瓶子上面有中國字{中油},是因為外國的月亮比較圓,德國人也會覺得華人的草藥偏方很厲害,就像我們會覺得國外的藥劑比台灣有效,我們每次出國就會購買當地的特色商品。所以這一個廠商,他就放了中國字在上面,在我們台灣的認定以為這個是中國石油的意思,但是在他們德國人的感覺裡,那代表[使用中國草藥而製成的油],其實就是不同國家文化有不同的理解與解釋意思。
所以這瓶雖然是德國品牌,但其實是使用了華人的配方⋯哈哈哈」

「另外這上面的文字是說:倒幾滴藥水在熱水裡,聞藥草的揮發味道,有助於你的呼吸道順暢。
或者你要塗抹也行,這藥水甚至是可以喝的」

「他(德國朋友)其實覺得這個藥效還好,他更推薦香港的黃道益:P
我們姐妹們是推薦波蘭的草藥水更好。」

話說黃道益我同事之前去香港也有買耶~ 不過味道比較重,個人很難接受。我也蠻怕白花油的味道

張貼留言
技術提供:Blogger.