La Vie En Rose

Des yeux qui font baisser les miens

Un rire qui se perd sur sa bouche

Voila le portrait sans retouche

De l'homme auquel j'appartiens

一雙教我目光低垂的眼睛

一臉消失在咀邊的笑容

這張臉孔未曾更改

卻是擁有我的那個人



Quand il me prend dans ses bras,

Il me parle tout bas,

Je vois la vie en rose

當他擁我入懷中

輕聲細語對我說話

我感到人生像薔薇花



Il me dit des mots d'amour,

Des mots de tous les jours,

Et ca me fait quelque chose

他對我訴說情話

道盡生活平凡

而這些我卻感到舉足輕重



Il est entre dans mon coeur,

Une part de bonheur,

Donc je connais la cause

C'est lui pour moi moi pour lui dans la vie,

il me la dit la joure pour la vie

他走進我的心扉

和我分享那份熟悉的幸福

他告訴我今生今世

和我立下生命的盟誓



Et des que je l'appercois,

Alors je sens en moi,

Mon coeur qui bat

當我一眼看到他

我的心在跳動



Des nuits d'amour a en mourir

Un grand bonheur qui prend sa place

Les ennuis les chagrins s'effacent

Heureuse pour mon plaisir

在每個為愛奉獻的夜晚

幸福是如此的強烈

令我的生命頓變喜悅

教煩擾和憂愁消失沒有




看第八號當鋪時偶然聽到的法文歌

留言

熱門文章